残す

残す
のこす【残す】
①[余す]
〔余らせる〕
¶コーヒーを残しておいてね
Save me some coffee. ; Save some coffee for me.
¶最後のふんばりのため力を残しておきなさい
Save your strength for the final effort.
②[とどまらせる]
〔置いておく〕
*deposit
|他|(人)を〔…に〕残す〔on, in, at, over
keep in
[他](生徒・クラスなど)を(罰として)学校に残す
strand
|他|〔野球〕(ランナー)を塁に残す.
③[とどめる・そのままにしておく]
〔心残りである, 残留する, 残存する〕
**leave
|他|〖D〗 〖S〗(人・物・事が)(物・傷・印象など)を残す;[SVO1O2/SVO2 for O1] O1(人)にO2(物・仕事など)を取って[残して]おく

leave impressions of our feet in [on] the snow 雪に我々の足跡を残す

leave a message for her to call me back 私に後ほど返事の電話するようにという彼女への伝言を残す《◆ for her は不定詞の意味上の主語》

The divorce left many deep scars on both of them. 離婚は2人に多くの深い傷跡を残した.

▲record the event [what happened] 出来事を記録に残す

keep a record of... …を記録に残す.

④[財産などを]
**leave
|他|〖S〗 [SV(O1)O2/SVO2 (to O1)](O1(人など)に)O2(財産など)を残して死ぬ;(人)を残して死ぬ;[SVOC] O(人)を…(の状態)にして死ぬ

She left a great name behind her. 彼女は後世に偉大な名を残した

My father left me a modest sum of money. 父はわずかばかりの金を残してくれました

bring down
[他]《主に米》(物)を(後世に)残す, 伝える.

▲The tycoon endowed each son with a million dollars. あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した

be worthy of a niche in the temple of fame 後世に名を残すだけの業績がある.

* * *
のこす【残す】
1 〔使わずにおく〕 leave 《sth》 (unused); keep 《some money》 back [in reserve]; keep 《some space for dessert》; save 《some food》; reserve 《funds for emergencies》; 〔相続させる〕 leave 《property to a child》; 〔処理せずにおく〕 leave (undone); leave 《the room》 as 《it》 is; leave 《one's work, one's food》 untouched; leave 《one's dinner》 uneaten.

●パンを半分残す 〔食べられずに〕 leave half one's bread (uneaten); do not eat all one's bread; only eat half a slice; 〔食べずに〕 keep [leave, put aside] half one's bread 《for tomorrow》

・帰りの電車賃を残す leave [save] enough money for the return fare

・余力を残す keep something in reserve; do not use (up) all one's reserves 《of energy》

・財産を残す leave a fortune

・歯を抜かずに残す leave a tooth in; refrain from drawing a tooth

・残さず食べる do not leave anything [a crumb]; eat every crumb 《of…》

・1 円も残さず使いきる spend every penny (one has); use up one's money to the last penny [《米》 cent].

●珍しいね, 君が酒を残すなんて. It's not like you to leave anything in the glass! | Are you all right? You usually drink every drop.

・食べきれなかったら残しなさい. If you can't eat it, leave it.

・皿に食べ物を残すのは無作法です. It's considered rude to leave food on your plate.

・会社に仕事を残してきたから戻るよ. I've left some work unfinished [I still have some work to do] at the office, so I'm going back.

・父は私に土地と家を残してくれた. My father left me some land and a house.

・彼が残したのは借金だけだ. He left nothing but debts behind him.

・彼は 1 億円残して死んだ. He died worth a hundred million yen.

・お前たちに残せるものは何もない. I have nothing to leave (to) you.

・あなたの胃は 3 分の 1 を残して摘出します. I'm going to remove all but a third of your stomach.

・(プロ野球の)開幕まであと 2 か月を残すだけとなった. There are only a couple of months left till the season starts.

・〔マラソンで〕 あと 1 キロを残すのみとなった. There was only one kilometer left [to the finish]. | She was now within a kilometer of the finish.

2 〔なくさずにおく〕 keep; save; preserve; 〔記録する〕 leave a record; record; 〔伝える〕 leave 《a message》; (後世に) leave 《a tradition》 (behind one); pass on 《a skill》 (to the next generation).

●伝統を残す leave a history [tradition]

・伝言を残す leave a message 《for sb》; leave sb a message

・自分の元気な姿をビデオに残す make a video recording of the way one was when one was in good health

・偉大な業績を残す leave great achievements behind (one)

・野球界の大記録を残す leave a fine baseball record behind one

・歴史[後世]に名を残す leave a name (in history [behind one]); be remembered (after one dies); 《文》 hand on one's name to posterity

・江戸の雰囲気を残す街角 a little corner which preserves the atmosphere of old Edo

・亡き父親の面影を残すまなざし a look [glance] which preserves something of 《his》 dead father's appearance

・捨てぜりふを残して去る leave with a parting shot; make a parting shot as one leaves

・将来に不安を残す make sb anxious about the future; leave cause for concern.

●その判決は原告側に不満を残した. The decision left the plaintiffs dissatisfied [failed to satisfy the plaintiffs].

・彼女は退職後も仕事に未練を残している. Now she has retired she still misses her work.

・悔いを残さないように精一杯頑張りなさい. Put everything you have into it so that you don't have any regrets later.

・鼻の手術をしても嗅覚は残すようにします. I'm going to operate on your nose but I'll do it so that your sense of smell is [I'll leave your sense of smell] unaffected.

・彼は彗星にその名を残した. His name is commemorated in the name of the comet.

・ピカソは実に多くの作品を残した. Picasso left a huge number of works.

・美しい地球を子供たちに残そう. Let us leave a beautiful planet to our children.

3 〔置き去りにする〕 leave (behind); (この世に) leave 《sb》 (behind); 〔放置する〕 leave; abandon.

●荷物を残したまま立ち去る leave without any [one's] baggage [luggage]; do not take one's things when one goes [leaves, departs]

・指紋を残さないように手袋をはめる wear gloves to avoid leaving fingerprints.

●家族を残してヨーロッパに単身赴任した. He was posted to Europe without his family. | He left his family behind when he was sent to Europe.

・彼女は幼い子を残して亡くなった. She died, leaving a small child (behind).

・犯人は証拠をいくつか残していた. The murderer left several pieces of evidence.

・私一人残して皆は遊びに出かけた. They went out to have a good time, leaving me on my own [by myself]. | They abandoned me and went off to enjoy themselves.

4 〔選抜する〕 leave; keep; select; choose.

●多くの候補者の中から 3 人を残した. They kept [chose] three out of many candidates 《for the final interview》.

5 〔ふんばる〕 hold on; hang on; 《口》 stay in there; not give up; 【相撲】 hold on; stay in the ring.

●左足に体重を残す keep [put] one's weight on one's left leg

・〔相撲で〕 危ないところを残す survive a dangerous moment; manage to hang on [stay in there].


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”